Bookmark the Filipino Bookstore

Seasons Greetings!

Reviewing 'Songs on the Wind'

Posted by Giusseppe on January 2, 2017 at 12:25 AM

Briton in the Philippines by Robert Hartland

Posted by JTP on August 4, 2016 at 9:35 PM" target="_blank">Courtesy of British Embassy Manila

The Philippines is one of the world's biodiversity hot spots. On its 7,107 islands, there are thousands of species found nowhere else in the world.

"Touring the Philippines was a truly inspirational experience, especially discovering the wildlife of the country," said British conservationist Rachel Shaw who made her first visit in 2009 as a part of a Rotary International Study Exchange team.

As a child, Rachel, an ardent wildlife writer and blogger, enjoyed making up stories about animals. "Having a glimpse of this diversity of life here really sparked my imagination. They became characters in the mind and made me start writing stories again.”

The result was three fascinating, fully illustrated children's books - Pipisin the Pangolin, Mayumi the Forest Pig and Danao the Parrot ¬ all published and launched in the Philippines by The Bookmark Inc.

"Filipino children should have the opportunity to read stories about the amazing animals that live on their islands," added Rachel.

Rachel is currently working on an exciting new picture book project in collaboration with Reynante Ramilo from C-3 (Community Centred Conservation). Titled Diwa the Dugong, all royalties will go to C3.

Rachel works for the UK's Lincolnshire Wildlife Trust charity and is an honorary member of Rotary Club of West Bay, Laguna, through which copies of her books have been donated to local schools as well as to NGOs on Palawan and Negros.

Binagoongan fit for a Queen

Posted by Giusseppe on July 26, 2015 at 7:40 PM

Courtesy of Stella Sait

Can you ever imagine Her Majesty The Queen feast upon binagoongan and rice? Maybe someday. Maybe soon.

Our humble everyday dish, binagoongan baboy (pork in shrimp paste) might be making its way to the royal dining table. A world famous chef who has catered for Her Majesty The Queen, has transformed this simple Filipino speciality into a classy, sophisticated one.'

Chef Cyrus Todiwala OBE (Order of the British Empire) of the popular Cafe Spice Namaste in London, was inspired by a binagoongan recipe from a talented Filipina, the late Des Rodriguez Torres. The original recipe, a heirloom from the Rodriguez family of Pampanga, was already a quiet hit among a number of Manila’s food lovers, as Des would happily share her special version with family and friends.

The lovely culinary expert is a friend and classmate since kindergarten and would always pride herself in her Kapampangan heritage. She added her own take on the family recipes and shared these dishes when she joined the now famous Salcedo Community Market in Makati a few years ago, where she was one of the organisers. Her daughters have now taken over her bright red Pamangan stall showcasing Kapampangan mouthwatering and scrumptious entrees.

Des’ original binagoongan must have so woven its magic hand on the acclaimed chef’s palate that he decided to enhance it further with special Goan mixes and spices. Chef Cyrus and his wife Pervin first decided to introduce it at a small fund-raising dinner at his restaurant right after Typhoon Yolanda struck the Philippines in 2013, then at another fund-raiser for the same cause, a £120-pound a plate benefit at The Savoy Hotel in London in October 2014 attended by 200 people (including me).

Its popularity has prompted yet another encore. This time, as a tribute dish to our very brave Des who recently lost her battle with cancer. Cafe Spice Namaste offered it as special dish for the Find Your Feet poverty action charity in June, but it has now been extended for another month.

Chef Cyrus’s version resembles a sweet and spicy curry where the spices complement the saltiness of the bagoong or shrimp paste. You can still taste the shrimp paste but the fishy shrimpy after taste has disappeared. Instead, a savoury kick takes its place which makes it even more delectable. It is gentle, not too strong and overpowering as most binagoongan recipes are. Of course. you have to eat it with steamed rice and this appetizing binagoongan just melts in your mouth. You eat more and you realise how addicting it can get.

He makes use of pork belly as the main ingredient and this sits on a creamy sauce that seems like a strong curry. There is a Parsee twist somewhere that truly makes it a gastronomic delight. Most important of all, it goes well with other Indian and Goan dishes being offered at the prestigious Michelin Bib Gourmand restaurant.

Having cooked for Her Majesty The Queen during her Diamond Jubilee, I would not be surprised if the innovative chef someday tempts Her Majesty and the royal family to try this exquisite dish.

It would be a dream come true for Des should Her Majesty one day, ask her Royal Household, “what’s for tea?”

To which they curtsy and politely answer, “Binagoongan fit for a Queen, Your Majesty!”

SIDLAK: Ang Paglalakbay Tungo sa Mundo ng Musika, Sining, Edukasyon sa Pagpapalakas ng Katawan, at Kalusugan

Posted by Michael Cuevas Barcas on October 19, 2014 at 10:15 PM Comments comments (0)

SIDLAK: Ang Paglalakbay Tungo sa Mundo ng Musika, Sining,

Edukasyon sa Pagpapalakas ng Katawan, at Kalusugan

SIDLAK: Ang Paglalakbay Tungo sa Mundo ng Musika, Sining, Edukasyon sa Pagpapalakas ng Katawan, at Kalusugan

Karapatang Sipi © 2015 nina Alili M. Balaso, Ana E. Chan, Ma. Corazon R. Elitiong, Esmeralda V. Pastor, at ng The Bookmark, Inc.

Ang musika, sining, mga gawaing pangkalinangang pisikal, at kaalamang pangkalusugan ay mahahalagang salik sa paghubog ng kabuuang pagkatao ng isang bata. Sa mga larangang ito napalalabas at nalilinang ang pagkamalikhain at kamalayang pangkultura, pangkalusugan, at disiplina sa sarili.

Ang Sidlak ay seryeng tumatalakay sa nilalaman ng asignaturang MSEPK o MAPEH na nakabatay sa gabay pangkurikulum ng K to 12 at sinusundan ang dulog na 4 A’s (Activity, Analysis, Abstraction, and Application) na isinasaalang-alang ang iba’t ibang proseso sa musika sa paglinang ng mga aralin.

Napaloloob dito ang mga araling lilinang sa kaalaman at kakayahan ng bawat mag-aaral na makatutulong sa kanila sa pagharap sa totoong buhay balang araw.

Mga May-akda

We're Ready and Going K to 12: Published and Upcoming Textbook Titles

Posted by Michael Cuevas Barcas on September 29, 2014 at 8:10 PM Comments comments (3)

We're Going K to 12: Published Textbooks and Upcoming

As a stakeholder in Philippine education, we're geared and supportive of DepEd's K to 12 Basic Education Program. The goal of the K to 12 Basic Education Curriculum is geared towards the development of a holistically developed Filipino with 21st century skills who is ready for employment, entrepreneurship, middle level skills development and higher education upon graduation from Grade 12.

Bookmark has started develop products–textbooks that are K to 12 Compliant and new editions aligned with Minimum Learning Competencies (MLCs) of the K to 12 Curriculum. On the process, [production, work in progress] all other subjects were being revised and fine tuning to the goals of K to 12.

We have 2 (two) Araling Panlipunan (AP): Pilipinas sa Ikadalawampu't Isang Siglo (Serye ng Araling Panlipunan) with its writing team headed by Editor/author Teresita Tomines Battad. Currently published are Kindergarten, Grade 1, and Grade 2. Grade 3 is work in progress to ensure its quality available for the coming Grade 3 K to 12 students next school year 2014-2015. The other AP is Araling Panlipunan sa Siglo 21 by Editor/author Mildred Frago Ruallo and author Lea Niloban Lee. Also available in Grades 1 and 2.

One of our best seller, is the second edition of Simplified Mathematics K to 12 Compliant. Aligned with DepEd's latest curriculum, the K to 12 Basic Education Curriculum in Mathematics which aims to:


  • Understand and appreciate the key concepts and principles of mathematics
  • Use appropriate technology in problem solving, communicating, reasoning, making connections, representations, and decisions in real life

Available in K2, Grade 1, and Grade 2. Forthcoming is the Grade 3.

Adventures in Learning English K to 12 Edition is The Bookmark's K to 12 series for young learners of English. The Kindergarten and Grade 1 are authored by Esmeralda V. Pastor with guidance of Series Editor Corazon P. Dadufalza.

Soon to be published and forthcoming textbooks:
Sidlak MAPEH K to 12 Edisyon
Mother Tongue Tagalog K to 12
FILIPINO: Tatas sa Wika at Pagbasa K to 12 Edisyon

Bookmark: The Filipino Bookstore is located at 264 Pablo Ocampo Sr. Avenue, San Antonio Village, Makati City. Store hours are from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. Inquiries are entertained at 8958061-65, fax: 8970824 or email us at [email protected]

Email Michael Barcas: [email protected]


Mother Tongue Tagalog K to 12 Baitang 1 - Now available! A first from Bookmark

Posted by Michael Cuevas Barcas on August 8, 2014 at 8:05 AM Comments comments (12)

Mother Tongue Tagalog K to 12 Baitang 1


1. Ano ang Mother Tongue Tagalog?

Sagot: Ito ay ang unang sinasalita ng mga taong nakatira sa Katagalugan.


2. Sa ano-anong lugar sinasalita ang Tagalog?

Sagot: Mga bayan sa National Capital Region, mga lalawigan ng Cavite, Laguna, Batangas, Rizal, Quezon, at Bulacan at iba pang lugar na hindi sakop ng mga nabanggit ngunit Tagalog ang kanilang sinasalita.


3. Ano ang sangguniang aklat na dapat na gamitin sa asignaturang Mother Tongue kung ikaw ay nakatira sa Katagalugan?

Sagot: Ang aklat na dapat mong gamitin ay nakasulat sa Wikang Filipino at tatawagin itong Mother Tongue Tagalog. Kung ikaw naman ay nakatira sa Bikol, ang tawag naman dito ay Mother Tongue Bikol, at kung ikaw naman ay nakatira sa Ilocos ang tawag dito ay Mother Tongue Ilokano at iba pang sinasalita sa buong Pilipinas.


4. Ano ang pinagbatayan ng aklat na Mother Tongue Tagalog?

Sagot: Ito ay ibinatay sa K to 12 Curriculum Guide sa Mother Tongue-Based Multilingual Education. Ang learning competencies ay isinalin sa Wikang Filipino upang mabuo ang aklat na nakabatay sa pamantayan o standard ng K to 12.


5. Bakit makapal ang aklat sa Mother Tongue–Based Multilingual Education?

Sagot: Sadyang makapal ang aklat na ito sa kadahilanang napakarami ng mga layunin na nasa Learning Competencies o pamantayan sa pagkatuto. Ayon sa pananaliksik, ang mga batang mag-aaral ay mas natututo kapag ang aralin ay itinuturo o ipinaliliwanag sa kanilang Mother Tongue at nagkakaroon sila ng matibay na pundasyon upang mas lalong matutunan ang iba pang mga salita tulad ng Ingles. Sadyang humaba ang mga aralin dito dahil sa programa ng K to 12 na “Spiral.” Kahit na ang pokus ng MTB-MLE ay sa karunungang bumasa at sumulat (literacy) naka-“spiral” pa rin ang tungkol sa pakikinig at pagsasalita (Communication Skills) na pokus naman ng asignaturang Filipino at naka-spiral naman doon ang literacy. Sa totoo po dito lamang sa mga asignaturang Mother Tongue at Filipino ang sadyang napakarami ng “spiral” na tinatawag sapagkat nandito ang mga pangunahing kasanayan na lalong mahalaga upang matutunan nang mabuti ang iba pang asignatura o subjects.

Hindi maaaring paghiwa-hiwalayin nang basta-basta ang pakikinig, pagsasalita, pagbabasa, pagsusulat, at panonood dahil sila ay magkakaugnay. Hindi maaaring pabasahin ang isang tao kung hindi siya marunong magsalita. Hindi maaaring magsulat ng komposisyon ang tao kung hindi siya mahusay sa pagbabasa. Hindi naman lubos ang pagkakaroon ng pang-unawa kung hindi mahusay makinig ang isang tao. Ang mga paksa at kasanayan ay paulit-ulit sa bawat linggo ng pagtuturo ngunit nagkakaiba-iba ng degree of difficulty. Bakit ito ginagawa? Upang magkaroon ng lubusang pagkatuto dahil ang Mother Tongue lamang ang pinakapundasyon ng lahat ng asignatura. Ang Mother Tongue ay ituturo sa loob ng 50 minuto simula unang markahan hanggang ikaapat na markahan. Ang Filipino ay 30 minuto lamang ituturo at magsisimula sa ikalawang markahan hanggang ikaapat na markahan.


6. Ano ang layunin ng “Spiral”?

Sagot: Ang pinakamahalagang layunin ng pagkakaroon ng “spiral” ay upang magkaroon ng lubusang pagkatuto (mastery) sa tulong ng iba’t ibang asignatura, magkatulad na kasanayan (skill) ngunit magkaiba ng paksa (topic.) Minsan naman magkatulad ng paksa ngunit magkaiba ng kasanayan.


7. Ang sabi ng iba ay kahit hindi na magturo ng Mother Tongue dahil nasa asignaturang Filipino na ito. Totoo ba ito?

Sagot: Hindi po ito totoo. Dahil ang mga kasanayan sa bawat isa ay hindi eksaktong magkatulad.


8. Ano ang Learning Competencies o Pamantayan sa Pagkatuto na makikita sa Curriculum Guide ng DepEd?

Sagot: Napakahalaga po nito. Ito ang nagsisilbing bibliya sa ating pagtuturo sa araw-araw sa lahat ng asignatura tulad ng Mother Tongue, Filipino, English, Mathematics, Science, Araling Panlipunan, MAPEH at Edukasyon sa Pagpapakatao. Ang Learning Competencies ay ang mga talaan ng mga layunin (objectives) na isinusulat sa Lesson plan o learning plan sa bawat pagtuturo. Ngayong ipinatutupad na ang K to 12 at binago na ang grading system napakahalaga na sumunod tayo sa Learning Competencies.


Ang katotohanan ay napakaraming guro (Hindi lahat) ang hindi marunong gumamit ng learning competencies. Dito nakasalalay ang tinatawag na quality instruction. Gumagawa ng sariling objectives ang mga guro gayong naihanda na ito ng kagawaran sa pamamagitan ng curriculum guide at nasa column ng tinatawag na Learning Competencies. Simpleng kokopyahin na lamang ang mga objectives dito upang makagawa ng lesson plan sa araw-araw na pagtuturo sa lahat ng subjects. At kung may aklat na ginagamit siguraduhin lamang na nakasunod ang aklat sa learning competencies sa pamamagitan ng pagtingin sa mga objectives sa Learning Competencies at sa aklat. Hindi na dapat pahirapan ang sarili sa paggawa dahil ang National Achievement Test na ibinibigay ng DepEd taon-taon ay nakabatay sa Learning Competencies.


9. Saan nakakukuha ng kopya ng Curriculum Guide sa lahat ng subjects?

Sagot: Information age na ngayon. Madali ka na lang makakakuha ng mga impormasyon dahil sa technology. Downloadable na ito. I-type lamang ang sa Google at i-click ang resources, tapos i-click ang salitang K to 10 Subjects.


10. Ano ang bagong grading system ng DepEd?

Sagot: Ang bagong grading system ay tinatawag na:

1. Kaalaman (Knowledge) – 15%

2. Proseso/Kasanayan (Process/Skills) – 25 %

3. Understanding (Pag-unawa) - 30 %

4. Produkto/Pagganap (Product/Performance) - 30%

Ang mga objectives o layunin sa Learning Competencies ay nakasunod sa KPUP (Knowledge (K), Process/Skills (P), Understanding (U), Product/Performance (P) kaya hindi na dapat mapagod sa kaiisip kung ano-anong layunin ang maaari sa bawat isa.


11. Paano nagagamit ang grading system o Assessment na KPUP sa Learning Competencies sa lahat ng subjects?

Sagot: Upang magawa mo ito ng walang kahirap-hirap. Gumawa ka ng Table of Specification o TOS. Kopyahin nang sunod-sunod ang mga objectives sa column ng learning competencies sa Curriculum guide sa lahat ng subjects. (Sa Mother Tongue Tagalog ay may inihanda na TOS para sa gagamit ng aklat.) Upang makakuha ng tamang impormasyon sa grading system. Tingnan uli ang website ng DepEd at hanapin sa ibaba ang DepEd Order no. 73 series 2012. Downloadable din po ito upang magkaroon kayo ng kopya.


12. Ano-ano ang saklaw o content ng Mother Tongue na aklat?

Ang mga sumusunod ay ang nilalaman ng aklat:

1. Wikang Binibigkas – Ipinakikita dito ang pasalitang pakikipagtalastasan sa iba’t ibang nilalaman.

2. Kasanayang Ponolohiya – Naipapamalas ang pang-unawa na ang mga salita ay mula sa mga tunog ng letra at mga pantig.

3. Kaalaman sa Aklat at Iba Pang Limbag – Naipapamalas ang pang-unawa sa pangunahing katangian ng aklat at kung ano ang nagagawa ng limbag na siyang pangunahing kailangan upang matuto sa pagbasa.

4. Palabigkasan at Pagkilala sa Salita – Naipakikita ang kaalaman sa alpabeto at pagbasa, pagsulat at pagbabaybay ng salita nang tama.

5. Tatas – Naipakikita ang kakayahan sa pagbasa ng mga teksto sa bawat baitang na may ganap na kawastuhan, bilis, at pahayag sa sumusuporta sa pang-unawa.

6. Komposisyon – Naipakikita ang kakayahan sa pagbalangkas ng ideya upang maging pangungusap o sa mas mahabang teksto na magagamit sa pagpapaunlad at maging pamantayan sa ispeling o pagbabaybay.

7. Kamalayan sa Balarila – Naipakikita ang kamalayan sa wikang balarila at gamit nito kapag nagsasalita at nagsusulat.

8. Pag-unlad sa Talasalitaan at Kaisipan – Naipakikita ang pagpapaunlad sa kaalaman at gamit ng akmang talasalitaan at kaisipan sa bawat baitang.

9. Pag-unawa sa Pinakikinggan – Naipakikita ang pang-unawa sa salaysay at patalastas na pinakikinggan.

10. Pag-unawa sa Binabasa – Naipakikita ang pang-unawa sa salaysay at patalastas na binabasa.

11. Kaugalian sa Pagbabasa – Naipakikita ang positibong gawi sa wika, pagbasa, at panitikan.

12. Stratehiya sa Pag-aaral – Naipakikita ang pangunahing kaalaman sa mga kasanayan sa pakikinig, pagbasa, at pagsulat para sa tiyak na mga layunin.


13. Bakit kinakailangang ituro ang Mother Tongue?

Sagot: Kinakailangang ituro ito, sapagkat bukod sa ito ay isang batas na dapat sundin, kapag Filipino lamang ang iyong itinuro, ang mga sumusunod na content ay wala sa Filipino kundi nasa Mother Tongue lamang.

– Mga kasanayan sa ponolohiya (Phonological Skills)

– Tatas (Fluency)

– Pang-unawa sa Napakinggan (Listening Comprehension)

– Gawi sa Pagbabasa (Attitude Towards Reading)



ni Mildred F. Ruallo


Mother Tongue Tagalog

Ayon sa K to 12 Curriculum

766 Pages, 7 in. x 10 in.

Copyright © 2015



Nilimbag ng

The Bookmark, Inc.

264 Pablo Ocampo Sr. Ave.,

San Antonio Village 1203, Makati City

Tel nos. 895-80-61– 65

Fax: (632) 897-08-24

E-mail: [email protected]


31st National Children's Book Day and Book Fair - A Childrens' & Kids at Heart Success!

Posted by Michael Cuevas Barcas on August 8, 2014 at 7:45 AM Comments comments (0)

31st National Children's Book Day and Book Fair

[More photos, check our Facebook Page:]

MANILA, Philippines – Last July 22, 2014, after rescheduling due to inclement weather, children, librarians, kids at heart finally trooped to the Museo Pambata for the Philippine Board on Books for Young People 31st National Children's Book Day 2014 (NCBD) plus a special children's book fair featuring the country's major children's book publishers was held from 9.00AM till 5.00 PM at the Museo Pambata.

National Children's Book Day, is the commemoration of the publication of Jose Rizal's Monkey and the Turtle in Trubner's Oriental. This year 31st edition was special, as children from different schools spent their excursion to the Museo Pambata with NCBD festivities, story telling session from publishers, book signing, exhibit, and goodies from the participating publishers.

A workshop was held for librarians, "The School Library as Avenue for the Development of Life Skills (An Echo and Workshop Session of the 42nd IASL Conference in Indonesia)" facilitated by Zarah Gagatiga, Librarian, Beacon Academy and PBBY Board Member.

Bookmark is looking forward to support the NCBD in the years to come. Counted is developing more children's book, both nonfiction and toddlers.

July 22 is National Children's Book Day! - PBBY

Posted by Michael Cuevas Barcas on June 18, 2014 at 6:00 AM Comments comments (0)


Features [ ] -

July 22 is National Children's Book Day!


To celebrate National Children's Book Day, a special children's book fair featuring the country's major children's book publishers shall be held from 9 till 2:30 pm at the Museo Pambata. The fair shall be open to the public and admission is free.


There shall also be a special workshop for librarians called, The School Library as Avenue for the Development of Life Skills (An Echo and Workshop Session of the 42nd IASL Conference in Indonesia) from 9-12 noon also in Museo Pambata. The workshop shall be facilitated by Zarah Gagatiga, Librarian, Beacon Academy and PBBY Board Member


This workshop session will help librarians integrate life skills and well-being indicators in library management. Ms. Gagatiga will also discuss concepts in planning, implementing and evaluating programs and services for children and teenagers. 21st century trends in school library management and administration will also be presented as well as information on professional learning networks, particularly the International Association of School Libraries.


Participants will be charged a workshop fee of P500.


For inquiries about the bookfair and the workshop, you may email [email protected] or contact Lance at 3526765 local 120.

The Hunt for Filipino Food: Kusina to Cuisine - The Theresian Cookbook

Posted by JTP on May 26, 2014 at 12:55 PM Comments comments (0)

Courtesy of Corinne Trang

The Hunt for Filipino Food:Kusina to Cuisine – TheTheresian Cookbook I am a cookbook reviewer, and it’s always exciting to leafthrough pages that offer an insight into a new and vibrant cuisine. AndI am a food writer, so I appreciate the effort it takes to compile sucha book. Kusina to Cuisine – The Theresian Cookbook had me glowing withchild-like joy.

We think we know all about food, don’t we? Those classic French dishesthat are so prized …by the French; sumptuous and spicy curries from theSubcontinent (I am personally addicted); baked goods from these veryshores – yes, we are au fait with food. But then there are plates fromthe Philippines!

I am fortunate to have a dear friend who hails from Manila. She is an‘Old Theresian’ and has contributed to this volume, a compilation ofrecipes from former pupils of St. Theresa’s. For us non-Filipinos, it’sa delicious introduction to a very individual cuisine. There is nothingin this book that would strike epicurean terror into the heart of evena timid European home cook. OK, granted, a very few of the ingredientsmight demand a trip to an Asian supermarket, but that aside, themajority of recipes here are accessible and they are all tempting.

Chef cookbooks are glossy, polished and sometimes intimidating. On theother hand, cookbooks such as Kusina to Cuisine offer a real vision ofhow folks cook and eat, and in this case the cooking and eating isenjoyed in the Philippines. Perhaps I am naïve but I trust recipesfrom home cooks. They take pride in that cake, that sauce, that pasta,those noodles might be dinner every Wednesday night. These particularhome cooks have flair!

I am rather surprised that Filipino restaurants are not flourishingoutside that country. Its foods have so many elements with which we arealready familiar. I have seen menus from the best of Manila’srestaurants and I could book my flight this very moment. The recipeshere are a more domestic take on these dishes but they indicate thevalue of this internationally little-known cuisine.

Good use is made of both fresh fish and shellfish. Pork is prominent,along with chicken. Lots of Asian fruits and herbs but chilli isn’toverpowering. Garlic is evidently popular, along with the expectedChinese accents of soy and rice. It’s a delicious amalgam of all thecultural influences that make these islands what they are today.

I have several favourites from this practical ring-bound collection.Killer Chili Dip is simple and comforting and flexible. Great for aparty and it can be spiced up for those with adult tastes; nothingexotic, admittedly, but worthy of a try. Yema are sweet caramelisedmilk balls that would make delicious gifts if one could bear to giveany away. Toyoma is a pork belly stew with eggs – just a couple ofingredients, used to present a unique dish. Lengua is beef tongue andit takes advantage of that underestimated meat. This recipe turns thathumble offal into dinner party fare with Asian colour.

My dear reader might wonder why I bother to review a book that themajority will not find. Kusina to Cuisine – The Theresian Cookbookisn’t readily available, that’s true. I have used this volume toillustrate the broad appeal of Filipino food and to act as a catalystto ask the question: ‘Where are the Filipino restaurants in London?’Failing that: ‘Where are the cooking classes?’ I am sure I will beadvised that there are one or two but they are not well publicised. Aswe speak I would say that the most authentic food is found in homes.There seems to be little publicity about the dishes, although there arefaint rumbles of enthusiasm from those who have travelled. There arefolks who are endeavouring to introduce Filipino food served from foodtrucks. Word is slowly getting out to those who are open to anothertaste palate.

I will travel to Manila and beyond at the soonest opportunity and enjoylearning about the restaurant trends, classic dishes, home cooking and,undoubtedly, snacking. I will muse on origins of dishes and considerhow to describe this European-infused multi-Asian culinary delight inone word. I guess ‘Filipino’ will do nicely.

Books are available at The Bookmark, Inc. bookstore and Fullybooked outlets.